Legal translation
Before a legal text can be translated, it must be understood. Legal translations require not only a command of the source and target languages, but also a fundamental understanding of law and its various systems, which implies a sound knowledge of the relevant legal terminology. Above all, this requires the ability to think abstractly and conceptually with precision.
We have the linguistic and technical skills to deliver legal translations of the highest quality in almost all areas and sub-areas, no matter how demanding the underlying legal text may be. Our clients include both companies from the private sector and public authorities and courts. We translate, for example:
- (Framework) contracts and agreements
- General terms and conditions
- Privacy policies and other GDPR documents
- Indictments, pleadings, penalty orders, judgements, etc.
- Legal texts, texts on legal proceedings, e.g. tax proceedings
- and much more.
We offer
features & benefits
Qualified staff
All of our employees who provide translation services have completed relevant university or technical training. In addition to their linguistic and translation skills, they have acquired the technical expertise required for legal translations. This includes expert use of the terminology prevalent in the respective field. Furthermore, they translate exclusively into their native language.
Modern technologies
We use a variety of different technological tools that are finely tuned to each other in order to optimise the translation process. Whether it’s neural machine translation, translation memory, terminology databases or other computer-assisted translation tools (CAT tools), we keep up with the latest technological advances so that you can always reap the benefits!
Project management
Every translation is a project that goes through several steps for quality assurance and is managed by a project manager. This allows us to keep track of the current status of the translation, even for large projects. As part of this management system, we automate the translation process to increase efficiency and centralise language resources to standardise your terminology and optimise internal collaboration.
Linguistic precision is particularly important in legal texts. Stay on the safe side legally and leave the translation to professional language experts.
Our translators specialising in legal texts have in-depth knowledge of their respective fields and are proficient in the terminology used in those areas.
The confidential treatment of your documents is a matter of course for us. Upon request, our specialist translators will be happy to sign a confidentiality agreement.
Modern translation technologies help us to significantly reduce the time needed for a translation. We pass on these time and cost savings to our customers in the form of competitive prices.
With our use of translation memory, you can save up to 70% in costs in the long term if your texts contain a lot of repetition.
Our database tools can create and manage technical terms or your own customer-specific terminology. This enables us to ensure terminological consistency beyond the individual text.
Our project management system enables us to guarantee that your translation will be delivered on time, even for complex and long-term projects. t.
Your translation will be supervised by a project manager who will be assigned to you. This person will be your competent and helpful first point of contact for any questions you may have.
We take several measures to ensure the security of your data. Even after the project has been completed, all legal obligations regarding the archiving and deletion of your data and its protection are fulfilled.
Our basic models of translation
For further information, click on the buttons.
- Analysis of technical documents
- Evaluation of required resources and tools
- Translation and subsequent checking
- Adaptation to cultural characteristics
- Desktop publishing and layout checking
- All services included in the standard model
- Additionally: Revision of the translation (four-eyes principle)
- Optional: Technical review
- Optional: Proofreading
May we advise you personally?
Your personal contact will be happy to use their expertise and experience to help you put together a package of language services that will enable you to achieve your defined goals, whether in terms of quality, delivery time or price. We will examine the possible applications of state-of-the-art technologies and the resulting potential savings for you.
We look forward to hearing from you or reading your message!
Übersetzer-Connection
Copyright © 2022
Kontakt
- Lessingstr. 15
61203 Reichelsheim
Deutschland - +49 (0) 6035 2072023