Lernen Sie unser Team kennen, unsere beiden Grundmodelle übersetzerischer Arbeit – das Modell "Standard" und "ISO 17100" – oder unsere Technologien, allen voran die maschinelle und computergestütze Übersetzung.
Professionelle Fachübersetzungen erfordern neben exzellenter Kompetenz in Ausgangs- und Zielsprache ein umfangreiches Fachwissen. Wir übersetzen fachgerecht in den folgenden Gebieten: Technik/Industrie, Recht, Finanzen/Wirtschaft, Medizin/Pharmazie, Marketing, Software/Websites.
Ganz gleich, ob es um neuronale maschinelle Übersetzung, Translation Memory, Terminologie-Datenbanken oder andere Technologien in der computergestützten Übersetzung geht, wir folgen dem technischen Fortschritt, um Ihnen stets dessen Vorteile zu sichern!
Unsere gerichtlich ermächtigten Übersetzer beglaubigen die Übersetzung von Urkunden, Zeugnissen, Gerichtsurteilen, amtlichen und anderen Dokumenten.
Die Übersetzer-Connection
Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner für Sprachdienstleistungen
Die Übersetzer-Connection ist ein eingespieltes Team von professionellen Sprachexperten in nahezu allen gängigen Sprachen. Dieses Team besteht in seinem Kern aus ebenso qualifizierten wie erfahrenen Übersetzern, Dolmetschern, Revisoren, fachlichen Prüfern, Korrekturlesern und Lektoren, deren Tätigkeiten von ebenfalls entsprechend qualifizierten Projektmanagern koordiniert werden.
Außer dem Übersetzen – beglaubigt oder fachgerecht – und Dolmetschen zählen u.a. der Einsatz von modernen Übersetzungstechnologien, ein Translation-Memory-Management, die Lokalisierung von Software und Websites oder das multilinguale Desktop-Publishing zu unserem vielfältigen Leistungsspektrum.
Seit nunmehr über 30 Jahren übersetzen wir Betriebs- und Bedienungsanleitungen, Kataloge für Produkte, Marketingtexte und vieles mehr, damit die Produkte und Dienstleistungen unserer Kunden überall auf der Welt Erfolg haben.
Moderne Technologien
Wir setzen eine Vielzahl unterschiedlicher technologischer Werkzeuge ein, die fein aufeinander abgestimmt sind, um den Übersetzungsprozess zu optimieren. Ganz gleich, ob es nun um neuronale maschinelle Übersetzung, Translation Memory, Terminologie-Datenbanken oder andere Werkzeuge in der computergestützten Übersetzung (CAT-Tools) geht, wir folgen dem technischen Fortschritt, um Ihnen stets dessen Vorteile zu sichern!
Große Zeitersparnis
Enormes Einsparpotential
Terminologische Konsistenz
Projektmanagement
Jede Übersetzung ist ein Projekt, das zur Qualitätssicherung mehrere Schritte durchläuft und von einem Projektmanager geleitet wird. So behalten wir auch bei Großprojekten stets den Überblick über den aktuellen Status der Übersetzung. Im Rahmen dieses Management-Systems automatisieren wir zur Steigerung der Effizienz den Übersetzungsprozess und zentralisieren die sprachlichen Ressourcen, um Ihre Terminologie zu vereinheitlichen und die interne Zusammenarbeit zu optimieren.
Termingarantie
Persönlicher Ansprechpartner
Schutz Ihrer Daten
Fachübersetzungen
Professionelle Fachübersetzungen erfordern neben exzellenter Kompetenz in Ausgangs- und Zielsprache ein umfangreiches Fachwissen. Wir verfügen über die sprachlichen und fachlichen Fertigkeiten, um in den unten stehenden Bereichen und Teilbereichen qualitativ hochwertige Sprachdienstleistungen abzuliefern.
Für mehr Informationen klicken Sie bitte auf das Icon in dem Feld Ihres Interesses.
Sie sind Hersteller von Maschinen und Geräten? – Wir sorgen mit unserer Expertise im Sprachendienst dafür, dass Ihr Produkt global erfolgreich vermarktet, reibungslos in Betrieb genommen und sicher bedient werden kann.
Wir verfügen über die sprachlichen und fachlichen Fertigkeiten, um in nahezu allen juristischen Bereichen und Teilbereichen Sprachdienstleistungen von höchster Qualität abzuliefern.
In Zeiten der Globalisierung kommt es auf eine sprachliche Barrieren aufhebende und kultursensible Kommunikation an, um weltweit mit seinen Dienstleistungen oder Produkten erfolgreich Geschäfte machen zu können.
Übersetzungen in diesem Fachgebiet erfordern neben einer souveränen Beherrschung der Ausgangs- und Zielsprache ein naturwissenschaftliches Grundwissen sowie profunde Kenntnisse der einschlägigen Fachterminologie.
Die Übersetzung von Werbetexten erfordert kreative kulturelle Transferleistungen, den Sinn für sprachliche Feinheiten und das freie Spiel mit Worten, damit die Botschaft überall auf der Welt verstanden werden kann.
Mit professionellen Werkzeugen übersetzen wir die Benutzeroberfläche Ihrer Software oder Website – Stichwort Lokalisierung –, damit ihre Produkte oder Dienstleistungen in aller Herren Länder ein Erfolg werden.
Unsere Grundmodelle
der Übersetzung
Klicken Sie für weitere Informationen auf die Schaltflächen
- Analyse der technischen Dokumente
- Evaluierung benötigter Ressourcen und Tools
- Übersetzung und anschließende Kontrolle
- Anspassung an kulturelle Besonderheiten
- Desktop-Publishing und Layout-Kontrolle
- alle Leistungen des Standardmodells
- zusätzlich: Revision der Übersetzung (Vier-Augen-Prinzip)
- optional: fachliche Prüfung
- optional: Korrekturlesen
Dürfen wir Sie persönlich beraten?
Ihr persönlicher Ansprechpartner hilft Ihnen mit Kompetenz und Erfahrung gerne dabei, ein Paket von Sprachdienstleitungen zu erstellen, um die von Ihnen definierten Ziele zu erreichen, sei es in Hinsicht auf die Qualität, die Lieferzeit oder den Preis der Übersetzung. Dabei prüfen wir für Sie die Einsatzmöglichkeiten modernster Technologien und daraus resultierende Einsparpotentiale.
Wir würden uns freuen von Ihnen zu hören oder zu lesen!
Übersetzer-Connection
Copyright © 2022